segunda-feira, 14 de março de 2022

Tradução de "Cheers" de Raymond Carver


Vodca antes do café. Todas as manhãs

ponho o sinal na porta:

FUI ALMOÇAR

mas ninguém presta atenção; os meus amigos

olham para o sinal e

às vezes deixam pequenas notas,

ou então chamam vem cá fora tocar,

Ray-mond.


Uma vez o meu filho, aquele sacana,

esgueirou-se e deixou-me um ovo colorido

e uma bengala.

Acho que bebeu um pouco da minha vodca.

E na semana passada, a minha mulher passou aqui

com uma lata de sopa de carne de vaca

e um pacote de lágrimas.

Também bebeu um pouco da minha vodca, acho eu,

depois partiu apressada num carro estranho

com um homem que eu nunca tinha visto.

Eles não percebem; estou bem,

bem onde estou, em qualquer dia

assim estarei, assim estarei, assim estarei...


Pretendo levar todo o tempo do mundo,

considerar tudo, até milagres,

mas ainda assim permanecer alerta, sempre

mais cauteloso, mais atento,

contra quem pecaria contra mim,

contra quem roubaria vodca,

contra quem me faria mal.


Traduzido por: Olavo Rodrigues


Sem comentários:

Enviar um comentário

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.

Calinadas

« As pessoas divertem-se muito a descobrir erros nos jornais, por isso gostava de lembrar que os primeiros a ser dispensados, muito antes de...